包含暗网红房子事件的词条

hacker|
784

“红房子”事件在简爱一生的抗争中起到了什么样的作用

红房子的描写渲染了一种富有激情、幻想、反抗的氛围,也为简爱后来的反抗做了铺垫。

抒发她那倔强的性格和勇于追求平等幸福的精神,对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。

简爱 中 简爱 因何事被关在了红恐怖的红房子里面出来以后发生了什么事?

简爱的表哥欺负她,简爱勇敢进行了反抗,她的舅妈为了惩罚她。就将其关进了恐怖的红房子,结果,简爱吓昏了过去。

该小说讲述孤女简·爱自幼父母双亡,寄养于舅母家,备受虐待,后被舅母打发到孤儿院去。孤儿院环境恶劣,但她顽强地活了下来。毕业两年后,简应聘去当家庭教师谋生。主人罗切斯特性格忧郁、喜怒无常,但经过较长时间接触。

简发现罗切斯特心地善良,为人正直、刚毅,渐渐对他产生了感情。当他们在教堂举行婚礼时,简痛苦地发现,原来罗切斯特有一个疯妻。简悲伤地离去。后来,与她离散多年的叔父病故,遗赠给她巨额财产。

因不能忘情于罗切斯特,她重回故地,才知数月前疯女人纵火而死,罗切斯特为救她一只眼睛被砸了出来,另一只眼睛发炎也看不见了。简立刻去向他倾诉衷情,两人终缔良缘。后来,罗切斯特在伦敦医好了一只眼睛,和简·爱生下了一个男孩。

《简·爱》中简·爱的人生追求有两个基本旋律:富有激情、幻想、反抗和坚持不懈的精神;对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。

这本小说的主题是通过孤女坎坷不平的人生经历,成功地塑造了一个不安于现状、不甘受辱、敢于抗争的女性形象,反映一个平凡心灵的坦诚倾诉的呼号和责难,一个小写的人成为一个大写的人的渴望。

创作背景

作者创作《简·爱》时的英国已是世界上的头号工业大国,但英国妇女的地位并没有改变,依然处于从属、依附的地位,女子的生存目标就是要嫁入豪门,即便不能生在富贵人家,也要努力通过婚姻获得财富和地位,女性职业的唯一选择是当个好妻子、好母亲。

以作家为职业的女性会被认为是违背了正当女性气质,会受到男性的激烈攻击,从夏洛蒂姐妹的作品当初都假托男性化的笔名一事,可以想见当时的女性作家面临着怎样的困境。而《简·爱》就是在这一被动的背景下写成的。

简爱里 红房子事件怎么回事

简爱的表哥约翰欺负她,她终于耐不住长久的欺凌反手跟约翰打了一回架,但是舅妈偏袒自己的儿子并认为简是一个爱说谎的孩子。她想辩解,去反抗不公正的待遇,由此顶撞她了她的舅母,惹得她舅母勃然大怒,将简关进了红房子。

红房子是简爱舅父去世时的地方,里边还安放着舅父的遗像,平时一般没人居住。对于红房子,年幼的简有着深深的恐惧。

舅母把她视作眼中钉,并把她和自己的孩子隔离开来,从此,她与舅母的对抗更加公开和坚决了,简被送进了罗沃德孤儿院。

扩展资料

《简·爱》是部脍炙人口的作品,一部带有自传色彩的长篇小说。《简·爱》中的简·爱人生追求有两个基本旋律:富有激情、幻想、反抗和坚持不懈的精神;对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。

这本小说的主题是通过对孤女坎坷不平的人生经历,成功地塑造了一个不安于现状、不甘受辱、敢于抗争的女性形象,反映一个平凡心灵的坦诚倾诉的呼号和责难,一个小写的人成为一个大写的人的渴望。

小说主要描写了简·爱与罗切斯特的爱情。简·爱的爱情观更加深化了她的个性。她认为爱情应该建立在精神平等的基础上,而不应取决于社会地位、财富和外貌,只有男女双方彼此真正相爱,才能得到真正的幸福。

在追求个人幸福时,简·爱表现出异乎寻常的纯真、朴实的思想感情和一往无前的勇气。她并没有因为自己的仆人地位而放弃对幸福的追求,她的爱情是纯洁高尚的,她对罗切斯特的财富不屑一顾,她之所以钟情于他,就是因为他能平等待人,把她视作朋友,与她坦诚相见。

对罗切斯特说来,简·爱犹如一股清新的风,使他精神为之一振。罗切斯特过去看惯了上层社会的冷酷虚伪,简·爱的纯朴、善良和独立的个性重新唤起他对生活的追求和向往。因而他能真诚地在简面前表达他善良的愿望和改过的决心。

简·爱同情罗切斯特的不幸命运,认为他的错误是客观环境造成的。尽管他其貌不扬,后来又破产成了残废,但她看到的是他内心的美和令人同情的不幸命运,所以最终与他结婚。

小说通过罗切斯特两次截然不同的爱情经历,批判了以金钱为基础的婚姻和爱情观,并始终把简·爱和罗切斯特之间的爱情描写为思想、才能、品质与精神上的完全默契。这本小说说明了人最美好的生活是人的尊严加爱,小说的结局给女主人公安排的就是这样一种生活。

虽然这样的结局过于完美,甚至这种圆满本身标志着肤浅,虽然罗切斯特的庄园毁了,罗切斯特自己也成了一个残疾人,正是这样一个条件,使简·爱不再在尊严与爱之间矛盾,而同时获得满足,她在和罗切斯特结婚的时候是有尊严的,当然也是有爱情的。

简的童年是怎样的?红房子事件是怎么回事

简爱的童年(英国) 

 

                         寄 人 篱 下 

    那一天,要去外面散步是不可能了。午饭后,寒风刮来了阴沉的云和冻人的雨。 

    我倒很高兴,因为我从来不喜欢长时间的散步。在阴冷的黄昏回家,在我看来是件可怕的事,手指和脚趾都冻僵了,还得听保姆贝西的责骂。 

    此刻,伊丽莎、约翰和乔治安娜正在他们家的客厅里,围坐在妈妈身旁。 我的舅母里德太太正舒服地躺在火炉边的沙发上,显得十分幸福。 

    里德太太没有让我和他们在一起。她说她很遗憾,不得不让我离她的孩子们远一点;又说除非她亲眼看到,我确实是在努力使自己变得更随和、更可爱,否则,她就仍不得不把我排除在外。 

    “我做了什么坏事?”我忍不住问。 

    “简,我不喜欢强词夺理和顶嘴的孩子!去一边坐着,要是你不学会把话说得文雅礼貌些,就别开口。” 

    紧挨着客厅的是一间小小的早餐室,我悄悄地溜了进去。屋里有个书架,我很快挑了一本有许多图画的书,爬上窗台,盘腿坐下,然后拉开大红窗帘,把自己严严实实地藏起来。     虽然窗外狂风抽打着灌木和草坪显得有些阴冷可怕,但是有书陪伴,我就什么也不在乎了。可是,偏偏很快就有人干扰。     “砰”,早餐室的门被一脚踢开。“呸!简•爱!”当约翰•里德发现这里空无一人时,大声喊道:“她死到什么地方去了?!” 

    幸亏我把窗帘拉拢了,我真希望他找不到我:约翰•里德的目光和感觉一向迟钝,他不可能找到我。谁料想这时伊丽莎从门外伸头进来,马上嚷道:    “没错,约翰,她一定在窗台上。” 

    想到约翰会把我拖出去,简直浑身发抖,还是赶紧自己出来。     “你要干什么?”我胆怯地问。     “你应该说:‘您要做什么,里德少爷?’”他回答说:“我要你上这儿来。”他在一张扶手椅上坐下,做了个手势,要我站到他面前去。 

    约翰•里德是个十四岁的学生,比我大四岁。与他的同龄人相比,他长得又肥又大,肤色也不健康,而且一脸笨相,使人感到粗俗。约翰对他的母亲和妹妹没什么感情,对我就更是充满仇恨。他总是不间断地恫吓我,惩罚我,折磨我,里德太太照例是佯装看不见,听不到,即使是当着她的面打我,骂我。不过约翰背着她打骂我的次数更多。 

    我已习惯于听从约翰的摆布,不得不走到他跟前。他向我伸出舌头足足有三分钟,我预感到他马上就要动手打我,一边战战兢兢地等着,一边端详着他那令人作呕的丑态。冷不丁,他不由分说向我身上打来,我差点摔倒,连忙从椅子边倒退了一两步。     “这是因为你刚才对妈妈没礼貌,”他说,“因为你像小偷似的躲在窗帘后面,因为两分钟前你眼睛里的那股神气,你这个耗子!” 

    对约翰的责骂我也早就习以为常,从来没有回敬的胆量。我所担心的是,怎样承受随之而来的一顿毒打。 

    “你在窗帘后面干什么?”他问。     “我在看书。” 

    “把书拿过来给我看看。”     我到窗前取了书递给他。 

    “你没有权力动我们的书。妈妈说,你得靠别人养活,你爸一个子儿都没留给你,你该去讨饭。你不配同我们这些绅士人家的子弟住在一起,和我们吃一样的,穿妈妈花钱做的衣服。好啊!你乱翻我的书架,看我怎么好好教训你!你 给我站到门边去,不许冲着镜子和窗户。”

我默默地照着吩咐做了,不知他要耍什么把戏。突然,他拿起书,用手掂了掂,朝我瞄准。我本能地惊叫一声向旁边躲闪。可是已经晚了,书像砖块一样飞过来,把我打倒在地。头被撞在门上,鲜血直流,疼得钻心。大欺负人了!恐惧至极,我不知从哪儿来的胆量: “残暴的坏孩子!”我嚷嚷,“你真像杀人凶手——你真像虐待奴隶的奴隶主——你真像一个古罗马的暴君。” “什么!什么!”约翰声音更大,“你说的是我吗?你们听见了没有,伊丽莎和乔治安娜?我要去告诉妈妈,不过先要——”

他急步冲向我,抓住了我的头发和肩膀。此刻,我认为他是个地地道道的杀人凶手。我感觉有一两滴血从头上流进脖子,剧烈的疼痛使我顿时战胜了恐惧,同他疯狂地厮打起来。我不意识自己的手在如何反抗,只是听到他叫我“耗子!耗子!”而且放声大哭起来。不一会儿,伊丽莎和乔治安娜把里德太太找来了,后面跟着贝西和女仆阿波特。我们被拉开了。我听到她们这样议论。

“哎呀,这么狠毒的小女孩,竟敢这样扑上去打约翰少爷!” “哟,谁见过脾气这么坏的孩子!” “把她带到红房间去,把她锁在里面!”里德太太命令。

红 房 监 禁 一路上我不停地反抗,以至贝西嚷嚷,“抓住她的胳膊,她简直像只疯猫一样:” “太不像话了,太不像话了”女仆阿波特接着贝西的话音说,“打一个年轻的绅士,打你恩人的儿子,你的小主人!简•爱小姐,这是多么可怕的行为啊!” “主人?难道我是佣人?”

“你连佣人都不如,因为你什么活都不干,靠别人养活。坐下,好好想想你的罪过!” 我被她们拖到里德太太说的那个红房间,并按在一张椅子上,我想起来,她们又把我按了下去。

“再不老老实实坐着,就把你绑起来,”贝西说完,还要阿波特从她肥胖的腿上解下一条吊袜带。 “不要绑,”我吓得答应,“我不动就是了。” “那就记住不要动。”贝西看我紧贴在座位上,也就把抓我的手松开了,叹了口气,转身对阿波特说:“她以前从没这样过。” “可她心里老想这么干,”阿波特说,“她是个极不老实的小东西,我从未见过像她这么小年纪就这么坏的孩子。”

贝西没答话,停了一会儿,对我说:“简•爱小姐,你要明白,里德太太对你有恩,不是她收养了你,你就得进穷人收容所。”

对这些话,我无言以对,因为我听到不止一次两次了,而我感受更多的是,她们对我这个寄人篱下的孩子的歧视,大大伤害了我的自尊心。 这时,阿波特拉起贝西往外走,边走边吓唬我:“简•爱小姐,你祷告吧,为自己的罪过忏悔,不然就会有坏东西从烟囱里钻下来,把你抓走。” 她们锁上门走了。

红房间方方正正,很少有人睡,是这宅地里最大最堂皇的屋子。这里铺着深红的地毯,摆满又黑又光的桃木家具,墙壁呈淡黄褐色,窗户被大红窗帘遮得严严实实。房间有一种悲凉、肃穆的气氛,九年前,我的舅舅里德先生就是在这里去世的。这里像监狱一样,我壮着胆子去摸门,锁得结结实实,看来,一切更为冷酷和黑暗了。 此刻,因为挨打和摔跤,我头上的伤在流血和胀痛。一时间,约翰•里德的凶狠、他姐妹的冷漠、他母亲的憎恶以及佣人们的偏心一齐涌上心头,我默默地喊道:“不公平!不公平!”

阳光开始从红房间消退。已过了下午四点,天渐渐变得昏暗。雨不停地拍打着窗户,风在树林中狂吼。渐渐地,我冻得像块路边的石头,“大家都说我坏,真的是这样吗?” 我想起了舅舅。虽然记不清他的模样,但我知道是他把我这个孤儿接到家里;我还知道他在临终前要妻子答应他,把我当作亲生女儿抚养。

我突发奇想,假如里德先生还活着,他一定对我很慈爱。是的,有人曾说,死去的人会为他未了的心愿重返世间的。也许,里德先生的鬼魂会出现在眼前。想到这儿,心里又添了几分恐怖。突然,一束光在墙上一闪,又跳到天花板上,而且在我头上颤动,仿佛真的有人从另一个世界到来。我的心怦怦直跳,我的头火一样发热,有一种声音充满我耳朵,就好像什么东西拍打着翅膀朝我飞来。我紧张得透不过气来,扑到门前,拼命摇动门锁。过道上响起了脚步声,钥匙一转,贝西和阿波特进来了。 “简•爱小姐,你病了吗?”贝西说。 “多可怕的声音呵,听得我心发麻。”阿波特叫道。 “放我出去!放我出去!”我哭着喊道。

“为什么?你受伤害了吗?你是不是看见了什么东西?”贝西追问。 “她是故意尖声怪叫的,”阿波特厌恶地说,“这个坏孩子只是想喊我们来,我晓得她的鬼心眼。”

“这是怎么回事?”里德太太来了,严厉地问,“阿波特、贝西,我说过让简•爱一人留在红房间,直到我亲自来。”

“简•爱小姐叫得厉害,夫人,”贝西辩解。 “别理她!”里德太太回答,转而又对我说,“放开贝西,简,你不能用这种方式出去。我最讨厌作假,尤其是孩子。你要在这儿再呆上一小时,直到完全回心转意,我才会放你出去。”

“舅妈!可怜可怜我吧!饶恕我!我受不了啦——用别的法子惩罚我吧。” “住嘴!最讨厌这种瞎吵瞎闹。” 贝西和阿波特退了出去。里德太太粗暴地把我推回红房间,砰地一声,又把我锁了进去。 她刚离去,一种猛烈的眩晕使我支撑不住,昏了过去。 我生了一场大病,病中听见贝西对阿波特说里德太太打算送我去一所寄宿学校。她们以为我睡着了,还谈起我的身世。我第一次得知我的父亲是个穷牧师,因母亲不听从亲戚朋友的规劝同他结婚,我外祖父异常生气,一个先令没给就同她断绝了关系。父母结婚一年后,父亲在他的教区访贫问苦时染上伤寒,母亲受他的传染,一个月内,双双去世。

骆驼祥子中红房子事件是指什么?

这里的“红房子”在《骆驼祥子》这部书中指的是低等妓院,最后小福子被迫去了这里,最后在树林里上吊。祥子在知道小福子去世后,彻底失去了生活的信心

骆驼祥子中红房子事件指什么?

就是社会底层的妓院。

文中说被拐的姑娘“不是卖给人家当小啊,就是押在了白房子。”,意思就是被卖到妓院了。

还提到一个低级的笑话“白房子上多了撒不出尿来”,就是说妓院逛太勤了....

“白房子”就是特指老北京最下等的妓院,条件很差,都是最简易的平房,一般在京郊,譬如《骆驼祥子》里面说的西直门外,那年代就是城外郊区了

0条大神的评论

发表评论